Гимн сайта Anwap

Рецензии

Татьяна Таянова
Кино-театр «Анна Каренина»
В творчестве Толстого часто прослеживаются антитезы: естественное — искусственное; театрально-фальшивое — живое; игра, маска — природность, настоящесть. На этой антитезе, а не той, что дала мощь названию, держится его «школьная» книжка «Война и мир». И, кажется, «Анна Каренина» тоже. В советской экранизации «Анны» 1967 года (реж. А. Зархи) Каренин удивительно по-толстовски пойман, хоть и сыгран со слишком большим нажимом на это «толстовское». Он там фанерный, застегнутый на все пуговицы, запакованный всеми мыслимыми и немыслимыми условностями света, залакированный блестящими общественными статусами (образцовый семьянин, значительное лицо, гордость и честь России, патриот, неусыпно блюдущий… и проч., и проч.).

Жизнь в толстовской книжке «Анна Каренина» распадается на две антагонистичных линии: антиприродное, организованное, культурное, подчиненное норме, канону существование (свет, который сутью своей сродни балету, опере, театру) и естественное движение жизни и смерти, хаотично-неконтролируемое, «дионисийское», нелогичное (так оно являет себя в Анне, отчасти во Вронском). В романе Толстого светская линия — мертвая, линия Анны — жизнь как она есть, со всеми ее хаосами, нелепостями и ошибками. Когда Каренин только узнает о предполагаемом романе жены, его посещает некое экзистенциальное видение: «…Он чувствовал, что стоит лицом к лицу пред чем-то нелогичным и бестолковым, и не знал, что надо делать. Алексей Александрович стоял лицом к лицу пред жизнью, пред возможностью любви в его жене к кому-нибудь, кроме его, и это-то казалось ему очень бестолковым и непонятным, потому что это была сама жизнь. Всю жизнь свою Алексей Александрович прожил и проработал в сферах служебных, имеющих дело с отражениями жизни. И каждый раз, когда он сталкивался с самою жизнью, он отстранялся от нее. Теперь он испытывал чувство, подобное тому, какое испытал бы человек, спокойно прошедший над пропастью по мосту и вдруг увидавший, что этот мост разобран и что там пучина. Пучина эта была — сама жизнь, мост — та искусственная жизнь, которую прожил Алексей Александрович. Ему в первый раз пришли вопросы о возможности для его жены полюбить кого-нибудь, и он ужаснулся пред этим».

Искусственное (Каренина) и ужасающе естественное (Карениной) Толстой сопроводил линией Левина, его исконной, патриархально-религиозной правдой, его чистой моралью, что вся в делах (не в словах), его верой в разум, который с сердцем и с Богом в ладу, и верой в то, что если сыт, то калач не нужен. Три правды, выходит. И среди них только одна толстовская — левинская (впрочем, возможно, я слишком поверхностно и слишком дроблено понимаю роман).

А что у Джо Райта и Стоппарда?

В их фильме находим полный постмодернистский плюрализм. Свободу выборов и мнений, сродни той, которую объявила Анна (правда, не в фильме, а в книге), сидя (прямо при живом муже) рядом с Вронским в салоне Бетти Тверской. Спасибо ей за этот афоризм: «Сколько голов, столько умов, сколько сердец, столько родов любви». Вот и правд столько же.

И искусственный мост Каренина, построенный из образцов, защит, стандартов и правил и переброшенный над пропастью-пучиной жизни; и пучина-хаос-страсть-водоворот-тупик Анны; и естественная природно-моральная простота жизни Левина, в сомнениях обретенные им тишина и покой — всё в фильме равно. По крайней мере, в авторских оценках. Никаких сеансов разоблачения неверных жизненных выборов и глупых человеческих ошибок авторы фильма не устраивают. Не ищут правых, не видят виноватых. Что лишает фильм поводов для какого-либо морализаторства. Что лишает морализаторства книгу величайшего морализатора на земле.

Остаются только наше решение и наша мораль. Примем ли мы вольнолюбивую Анну, восхитимся ли «гением самоограничения» Алексеем Александровичем, выберем ли «прекрасную ясность» Левина?..

И все бы хорошо в этой свободе зрительских интерпретаций. Но все равно постоянно думаешь: а на чьей стороне авторы, в ком видя тупик, кого любят, в кого верят … Или верят, не любя? Или любят, не веря? Или вообще никому не верят, раз верят всем?..

А еще голова идет кругом от напластования условностей в этом фильме. И даже когда смотришь на сцену, проросшую жизнью, т. е. травой-цветочками, из головы не уходит подозрение: а не пародия ли это, вещающая о временности и о вымышленности всех вечных ценностей, созданных классической литературой.

И все же, глядя в глаза изнывающему от надобности всегда быть правильным и правым Каренину, глядя на кривящийся болью разрывающих противоречий лик Анны, на честную тоску по простоте, по здравому смыслу чувств Левина, понимаешь: это кино не убиение классики, а отстранение от нее и — с помощью этого отстранения — оживление.

Вот так длинный, толстый, уютный (по сравнению с Достоевским хотя бы) роман, читаемый на кушетке, вырвался на свободу визуального буйства кино-театра Райта и Стоппарда, бешеным ритмом — синкопами, присядками и залихватскими па — прошелся по глазам и нервам. Игрушечным поездом проехался…

Да… Постмодернизм способен увидеть смешное, низкое и игрушечное даже в самом высоком житийном стиле, что уж говорить не о житии, а о жизни влюбленной женщины Анны…

P.S. А еще, мне кажется, «Каренина» Стоппарда-Райта о том, что надо трезво относиться к великим книжкам и к Большой Литературе — красивой (словно платья Анны), стерильной (словно волшебная коробочка Каренина), абстрактной (словно вера Левина в Разум). Как сказал один исследователь постмодернизма, любить хорошие книжки больше хорошей жизни нельзя. Это и есть главная искусственность. И именно с ней (с помощью искусственности же!) борется это кино.

P.S. P.S. Я назвала Вронского на обсуждении в клубе «блондинкой» (в книге Толстого он брюнет). Сейчас не буду о качестве игры актера. Только о внешнем в его образе. Белокурые волосы, кудри, голубые глаза, красивое личико… Это портрет Сережи (сына Анны) в книге Толстого. Интересно подумать над тем, какими нюансами наполняется чувство Анны в трактовке режиссера Райта…
Показать всю рецензию
oolsi
Сказ о Карениной-истеричке и смазливом Вронском
Этот фильм оставил у меня настолько дурное послевкусие, что я заново принялась читать Каренину, чтобы сбить эти дурацкие картины в голове другими, теми, которые возможно желал бы видеть сам Лев Толстой — то есть образы именно при прочтении, но никак не при просмотре этого кино с пустыми декорациями.

Моя любимая Найтли там показана орущей истеричкой, которая никак не умеет сдерживать свои эмоции. А ведь в то время просто непозволительно было даже намёк дать о своей «преступной» связи. Да и вообще. От гордой и величественной женщины остались лишь красивые наряды.

Стива (Макфейден) какой-то дурачок, а ведь у Толстого он пусть и немного ветреный (самую малость), но умеющий успокоить, ободрить, свести вместе любое общество — он славится своим умением быть истинным хозяином положения, а не дурашливостью и напускной весёлостью. А в фильме это просто пшик, какой-то брат главной героини…

Что касается Лёвина (да, именно так), то тут мне нравится актёр, в котором прослеживалось что-то настоящее, хотя и осталось в задатках. Очень жаль, что ему не дали раскрыть свой образ, ведь Константин — основа произведения, думающая, мятежная, яркая, не уступающая отношениям Карениной и Вронского.

Ах, да. Вронский. Блондинистый барчук, который весь выхоленный, отглаженный, с глазами чистава и яснава неба. Ну, просто красавчик. Только где в нём та мужественность, где тот стержень сильного человека? Нет ничего, кроме умильной внешности молодого мальчишки. От умного и шикарного Вронского-брюнета не осталось и следа.

Одна радость смотреть на Алексея Александровича. Лишь Каренин (Джуд Лоу) остался собой. Лишь этот воссозданный в фильме образ для меня стал немного открытием для книжного героя, которого я как-то обделила вниманием. Именно он показал зрителю того человека, который меняется, о чём-то сожалеет, злится, прощает…

И это только замечания актёрам. Про саму идею фильма я уж вообще молчу. Хотя нет, не молчу, а громко возмущаюсь. Что за режущие глаз переносы декораций, что за дурацкие попытки показать жизнь театром? Ну сделай ты чуть плавнее, чуть реже эти переходы. А что за ледяной поезд, который даёт отсылку к нашей русской Сибири, в которой бегают медведи? Что за Калинка-малин… Простите, Берёзка на фоне? Всё так утрировано, всё так не по-нашему, так не по-русски (хотя возможно и пытались)…

Эх, друзья! Не смотрите, если не смотрели, не сморите, если не дай бог не читали!

Любите классиков и классику, а не жалкие иностранные переделки нашего величия.

p.s. Действительно хороши здесь Джуд Лоу и костюмы… Вот вырезать бы всё, оставить только Лоу в гардеробе.

Давайте лучше нашу, советскую версию смотреть.

3 из 10
Показать всю рецензию
ludapv
Динамичная подача романа Толстого
Образ Анны Карениной очень нравится кинематографам, и его экранизацией они занялись еще с немого кино — это же как самое первое кино: поезд так же приближается, но теперь еще добавили больше драмы и ужасов

Первой была 1910 году Германская империя, потом Российская в 1911 и 1914, а так же Франция, Италия, Венгрия и уже новая страна Германия. И так до 1935, когда США сняли фильм со звуком с Гретой Габо, и консультантом фильма выступал Алексей Толстой. СССР ответил уже в 1937, затем нашим киношникам нравилось снимать на ТВ различные фильм-спектакль, где есть и балет, ну и фильмы были и сериалы. Роман экранизировали по меньшей мере раз 30, и помимо России, стран Европы и США в этом участвовали даже Индия, Аргентина и Бразилия.

Это далеко не первая экранизация и уже не последняя.

Говорить, что книга лучше — это глупо, особенно если автор — заслуженный классик. Конечно лучше, как и почти все экранизации по книгам, но это же не значит что сами фильмы плохи! Это как смотреть на картину Врубеля «Свидание Анны Карениной с сыном» (1878), и говорить, что книга лучше.

Фильм хороший и интересный, красивая картинка, необычная стилистика театральности.

И динамичное развитие сюжета — то, что кстати, самому Толстому не хватает. Роман — прекрасный, но снять даже в сокращении — скучное зрелище для кинематографа, а вот такая подача — то, что надо для «толстого романа» Толстого!

9 из 10
Показать всю рецензию
Naina
Вся жизнь — театр…
Вот она, новая экранизация бессмертного произведения. С первых же кадров фильм заворожил своей необычной постановкой. Это кино, но в то же время театральная пьеса, ты рядом с актерами, в одном зале, зритель чувствует эмоции, видит смену декораций.

Кира Найтли блестяще справилась со своей ролью, она сумела вжиться в сложную роль женщины, которая любила страстно, бездумно, невзирая ни на что. Передала весь трагизм сложившейся ситуации. Заставила переживать все сложные жизненные перипетии героини. Актриса на высоте, это именно та Анна Каренина, какой я ее и представляла, читая произведение.

Д. Лоу в роли Каренина замечательно сыграл образ любящего мужа, готового все простить своей жене, даже измену.

В фильме наглядно показано высшее общество того времени, красивое, но очень строгое в своих суждениях.

Новая экранизация кинофильма «Анна Каренина» — свежий, оригинальный взгляд на классику, на мой взгляд, никого не оставит равнодушной.

10 из 10
Показать всю рецензию
amanda _s
«Вы убийца, вы убили мой стыд! Ну и пусть!»
Для меня фильм этот Джо Райта является образцом во многом. Незаслуженно плохо осужденный критиками он — блестящее и неповторимое чудо экранизаций.

Произведение, на по мотивам которого сняли эту картину в своё время тоже было оклеветано. Роман «Анна Каренина» называли презрительно «книжонка для женщин». Ну и пусть. Это не мыльная опера. Это энциклопедия человеческой психологии, там понятно, хотя и немного завуалировано, обоснованы все переживания людские.

Фильм-чувственный. По-другому не осмелюсь его назвать. Там нет головокружительной страсти или необъятной любви. Там есть отчаянье и желание хоть на миг приблизиться к своей мечте найти нужного человека.

«Зато во сне, когда она не имела власти над своими мыслями, ее положение представлялось ей во всей безобразной наготе своей. «

Стоит отметить Киру Найтли, которая, не смотря на несхожесть её с главной героиней была со зрителем очень честна до конца.

Очень постарался композитор Dario Marianelli. Если хоть раз услышишь музыку, под которую Анна танцевала вальс на балу, то никогда её не забудешь.

В фильме всё является игрой, кроме жизни Левина. Не верится, но увидев на экране Донала Глисона я поняла: «Вот он, настоящий Константин!» Очень понравилась Китти Щербацкая, её сестра Долли, да и Стива Облонский ну очень похож на книжного.

Измены, интриги, боль, раскаяние, глупость, флирт, обремененность, депрессия. Эти слова сполна описывают фильм.

Мне тяжело понять действия Анны. Как бы я не старалась, для меня они от самого начала и до конца — огромнейшая загадка.

«Где я? Что я делаю? Зачем?»
«Господи, прости меня за всё!»

Рекомендую.
Показать всю рецензию
fan de cin
Первый раз посмотрела этот фильм, когда он только вышел на экраны. Тогда я была в восторге от экранизации, так как еще не читала произведения и сравнивать мне было не с чем. Да и Киру Найтли я, признаюсь, очень любила в то время. И тут я прочитала книгу, и решила пересмотреть экранизацию Джо Райта. Чувствую, что зря.

Фильм просто не отражает всю ту глубину и трагичность судьбы Карениной, да и всех остальных героев тоже. Режиссер решил, что все чувства и мысли героев, которые так важны в этом романе, передать цветами. Все это выглядит довольно умно и красиво, но возможно ли передать весь спектр эмоций, испытываемых той же Анной, просто нарядив ее в красное платье? Для меня это самый огромным минус фильма. Ну еще игру Киру Найтли сюда же, в этот огромный минус.

Зато декорации превосходны! И до чего хорош Джуд Лоу! Ну просто вылитый книжный Каренин.

А все-таки зря пересмотрела. Меня настигло полное разочарование. Нет в фильме всей той Толстовской философии. В нем, кроме красивой картинки, вообще ничего нет.
Показать всю рецензию
Танюша Беличева
В ритме вальса
У каждого поколения своя интерпретация классики. Знаменитый роман Льва Толстого «Анны Каренина» экранировали около 30 раз, в том числе и в нашей стране. Среди самых известных исполнительниц главной роли — Татьяна Самойлова (1965) и Татьяна Друбич (2008). И вот в этом году Голливуд представил нам свою версию, которую снял режиссер Джо Райт.

Уже после выхода трейлера было понятно, что фильм обречен на успех. Ведь экранизацию классического произведения, да еще при таком актерском составе, зрители всегда ожидают с нетерпением. Весь фильм снят как спектакль, временами действие и вовсе переносится на сцену. Декорации, которые поражают своей невероятной красотой, меняются плавно, но быстро, напоминая вальс. Довольно смелый ход, придуманный сценаристом Томом Стоппардом. Именно за счет этого приема фильм обретает свою «изюминку», разительно отличающую его от всех предыдущих экранизаций. Особенно впечатляет сцена на балу, где Алексей Вронский впервые танцует с Анной. Внезапно зал пустеет, они остаются одни и кружатся в лучах света. А вот любовная линия Китти и Левина на фоне главных героев явно проигрывает.

К сожалению, в целом картина получилась слишком пафосной. Одинаково красиво, порой даже гламурно, смотрятся и балы, и деревня, и умирающий брат Левина, и даже гибель главной героини под колесами паровоза. В целом финал несколько скомкан: не очень понятна причина, толкнувшая Анну на самоубийство. В романе же всё выглядит логично, поскольку подробно описываются внутренние терзания героини, ее переживания и мучительные размышления.

Относительно исполнительницы главной роли Киры Найтли, известной всему миру по знаменитым «Пиратам Карибского моря», мнения зрителей разошлись: одни утверждали, что актриса отлично справилась с задачей, а другие считали, что она не дотягивает до русской аристократки. Однако не будем забывать, что Кира Найтли создала образ не только бесшабашной пиратки Элизабет Свон, но и очаровательной Элизабет Бэннет из «Гордости и предубеждения». Не случайно Джо Райт, экранизировавший этот классический роман, не хотел видеть в роли Карениной никого другого. Мне кажется, что Кира Найтли довольно гармонично вписывается в атмосферу 19 века. Самой актрисе очень понравились костюмы, ее так впечатлила мода того времени, что она призналась: «Замуж я буду выходить только в платье той эпохи».

Вот Аарон Тейлор-Джонсон, исполнитель роли Алексея Вронского, на мой взгляд, не очень соответствует герою Толстого. В книге Вронский харизматичный брюнет, умный, независимый и, главное, очень мужественный. А в фильме мы видим довольно смазливого красавчика-блондина, временами напоминающего маменькиного сыночка. Но к середине фильма постепенно привыкаешь к этому персонажу и даже начинаешь ему симпатизировать.

Джуд Лоу (Алексей Каренин) очень точно передал характер супруга Анны. Сильный, волевой мужчина, гордость Российской империи, но при этом тяжелый в быту и несколько занудный человек, который считал Анну своей собственностью. Именно таким мы представляем его, читая роман. Есть лишь одно «но»: как ни старались гримеры сделать из него крайне непривлекательного персонажа, все равно Джуд Лоу остался красавчиком.

На мой взгляд, самый неудачный выбор актера — это Доминал Глисон-Лев в роли Константина Левина. Вот уж кто абсолютно не похож на русского дворянина: рыжеватый, с ружьем наперевес и в какой-то совершенно невообразимой шляпе, он сильно смахивает на ирландца, приехавшего покорять Дикий Запад.

Хочется особо отметить прекрасное музыкальное сопровождение (композитор Дарио Марианелли). Правда, кое в чем Голливуд все же дошел до абсурда. Очень умиляет, что помимо классических музыкальных произведений в фильме постоянно звучит мелодия русской народной песни «Во поле березка стояла». Возможно, режиссер посчитал, что это наиболее узнаваемая мелодия, которая придаст экранизации колорит. Однако выглядело это довольно забавно: очень уж эта мелодия не вписывается в красоту аристократической жизни.

В заключение хочу сказать, что, несмотря на красивую музыку, отличные декорации и в целом удачный актерский состав, фильм получился на четверку. И все же хорошо, что про русскую классику не забывают даже в Голливуде, хотя порой и снимают ее не так, как нам хочется.
Показать всю рецензию
КиноПоиск
Дайте, что ли карты в руки
Советовали мне мои дорогие друзья, которые ныне сами погрузились в просмотр современных фильмов о том, что было уже очень давно, и будь то хоть роман, написанный совершенно спонтанно, или история, которую кропал мастер, и каждую букву, прежде чем написать — обдумывал. Среди таких книг, оказалась «Анна Каренина». Это роман Льва Толстого, который решили экранизировать с весьма интересной постановкой декораций, с довольно не плохими костюмами (за которые кстати, они получили награду на церемонии «Оскар»), и во главе с режиссером Джо Райтом, который в свое время снимал фильмы куда лучше, чем тот, на который я пишу сейчас рецензию. Однако атмосфера картины высока, должный бюджет, который остался в тайне — отработан, и актеры подобраны шикарно.

Кто не читал роман, так прочитайте, а если не хотите, то и ладно, ибо нечего тратить свое время, коли с самого начала интереса у вас такого не возникло. Хотя, русская литература весьма притягательна, она сложна, и сейчас многие выбирают просмотр фильма тому, чтобы ознакомиться с оригинальным произведением. Но за это человека ругать никто не будет. Что же касается сценариста Тома Стоппарда, то это один из лучших драматургов, которые до сих пор еще живы, и он имеет в своем арсенале «Оскар», и талантливого сына-актера Эда Стоппарда, сыгравшего очень сложную роль в «Москве 2017», которая вообще должна была называться «Брэнды». Шучу, это был сарказм. Но тут сценарий хороший, это радует, и заставляет погрузиться в картину.

- Нет повести печальнее на свете, чем повесть о… Каренине под поезд.

Взяв на себя большую ответственность за сложную книгу, которую съемочная группа решили экранизировать, многие не справились. Это видно по каким-либо отдельным частичкам картины, и в конечном итоге, мы сами начинаем более грубо и нервно всматриваться в то, что происходит на экране. Конечно, такие актеры, как Кира Найтли и Аарон Тейлор-Джонсон исполняли свои роли шикарно, и несомненно, среди них был прекрасным дополнением к актерскому составу Джуд Лоу. Работа оператора на высоком уровне, и вообще можно просто вспомнить все то, что снимал он, и порадоваться. Но однако, сам провал идеала системы романа на лицо, и это очень плохо. Фильм надо смотреть, но в глаза бросится американская нотка. Это ни к чему, пусть даже их фильмы я люблю больше.

9 из 10
Показать всю рецензию
Levyshka
Толстой бы не одобрил.
Давно не было таких негативных эмоций от просмотра картины. Я обожаю классику, стараюсь смотреть все, что снимают по классике. Особенно русской. Этот фильм меня потряс в самом плохом смысле этого слова.

Первое, что очень не понравилось — это декорации. Как будто это в театре все происходит. Нельзя такое делать. Описание русской природы у наших великих — это немалая часть смысла всего произведения. Все переживания, эмоции связаны с прогулками по лесу или у пруда и т. п. Как же можно заменять это на декорации театра?

Не считаю выбор актеров актеров удачным, кроме Каренина. Люблю очень Киру Найтли, но не ее эта роль. Где страсть, где страдания, где игра глазами? Она не дотягивает. Про Вронского вообще умолчу. Русской души там нет. Один Джуд Лоу сыграл Каренина так, как описывал Толстой — скупой на эмоции, холодный, расчетливый.

Толстой рассказала о страсти, которая погубила женщину. О том, что эта страсть стала важнее ребенка, общества, репутации, всего на свете. Читаешь книгу с волнением. В фильме главные герои просто не доиграли, не доросли оба до таких ролей.

За Лоу —

1 из 10
Показать всю рецензию
ginger111
Многие рецензии, начинающиеся со слов «„Анна Каренина“ — моя любимая книга», в основном повествуют о полнейшем несоответствии экранизации оригинальному произведению, о том, какое разочарование постигло зрителя после просмотра фильма, о том, как сильно изуродованы герои и прочее. Я же, после просмотра, полюбила „Каренину“ ещё сильнее прежнего.

Возможно, Райт снял не идеальную экранизацию — если книга вам не прочитана, достаточно сложно понять, что же всё-таки происходит на экране. Тем не менее у него получилась вполне самостоятельная и крайне захватывающая увлекательная картина.

Повторю слова Киры Найтли относительно этой киноленты — на сегодняшний день количество экранизаций «Анны Карениной» превосходит 30 штук, так зачем же в 31ый раз снимать сухую классику? Вы едва ли назовете два из них, в то время, как творение Джо Райта наделало много шума.

Очень смелой была идея сделать фильм в театральных декорациях, зная при этом о негативном отношении Льва Николаевича к театру; смелой, но выигрышной. На данный момент ничего похожего на экране мне ещё не приходилось видеть.

«Анна Каренина» Райта пропитана грацией и духом того времени. По моему мнению, это кино является лучшей экранизацией классики, созданной в 21-ом веке.

Сюжет. Повторюсь, если вы не прочитали книгу, у вас могут возникнуть некоторые сложности с его пониманием. Но я думаю, что это не столько ошибка Райта, сколько очевидная невозможность показать столь объемное произведение за два часа.

В картине Райта нет ничего назидательного и чопорного, чего ждешь от экранизации классики. Многие современные зрители, выросшие на фильмах вроде «Трансформеров», начинают скучать на серьёзном кино. Чего не скажешь о захватывающей и живой «Карениной» — она смотрится на одном дыхании.

Персонажи. Анна Каренина в книге для меня самый отрицательный персонаж в знакомой мне русской литературе. Я видела её как подлую женщину, не приспособленную к жизни в социуме, и вправду не имеющую чести, очень легкомысленную, безответственную и совершенно глупую, скрывающей все эти качества под маской бесконечной истерики. Чего стоит хотя бы её диалог с Вронским, когда она сообщает ему о том, что беременна, а позже, когда речь заходит о возможных путях решения столь серьёзной проблемы, заявляет, что не хочет об этом ни думать, ни разговаривать. Её мотивации оставались для меня совершенно непонятными, а поступки неприемлемыми. Точно такой она предстала и в данной экранизации.

Вронский здесь серьезно отличается от своего книжного прототипа. И если в романе он предстает перед нами как честный и благородный человек, попавший в неприятнейшую ситуацию и всеми силами старающийся с достоинством из неё выйти, то здесь он кажется скорее очень морально молоденьким мальчиком, ещё не созревшим, не сформировавшим в себе определенные принципы и правила, попавшим в эту ситуацию даже не по глупости своей, а по неопытности. Впрочем, существует в кино столько же Вронских, сколько и экранизаций «Анны Карениной» и именно этот мне если и не полюбился, то вполне пришелся по душе.

Больше всего здесь мне понравился Каренин. Это был не Каренин из книги — он не был бездушной машиной, каким его видела его жена и, кстати, не видела я. Алексей Александрович в этой экранизации — очень правильный, честный, смиренный и сдержанный человек, наполненный тем христианским всепрощением, которое описывал в своём произведении Толстой. Образ, созданный здесь, оставляет невозможным не встать на его сторону — ему сочувствуешь, сопереживаешь, его любишь и понимаешь. Мотивации этого персонажа очевидны и понятны. Каренин у Райта, бесспорно, вызывает уважение.

В первую очередь хочется сказать, что роман Толстого уникален именно тем, насколько близки к читателю его персонажи, в особенности Кити с Левиным. В каждой их мысли, в каждом слове непременно узнаешь самого себя. Не даром Толстой говорил: «Если вы хотите узнать мою историю, читайте историю Левина…». Возможно, именно потому, что Лев Николаевич ассоциировал этого человека с самим собой, он получился настолько противоречивым, настоящим, живым, страдающим. Левин не существует только в рамках этого бессмертного романа — он действительно живет. Как и Китти, в которой многие, кстати, не только девушки, хотя бы в какой-то степени найдут самих себя.

Визуальная сторона картины. Фильм поражает своей красотой. Декорации и костюмы, которые мы видим на экране, остаются в памяти ещё очень надолго, если не навсегда.

Отдельное спасибо хочется сказать человеку по имени Дарио Марионелли, чья музыка не может оставить равнодушным. Для меня это гений, сравнимый разве что с Гансом Циммером, а может быть даже и наоборот, Ганс Циммер, возможно, может стоять в одном ряду с ним.

Актеры. Как я писала выше, образ Джуда Лоу мне очень понравился. Больше всего я люблю в этом актере умение играть на уровне естественных эмоций. В каждом своём фильме он играет настолько убедительно, будто бы вы наблюдаете не за киногероем, а за реальным человеком. Особенно интересно было смотреть на спокойного и степенного Каренина после нервного и немного неуклюжего Доктора Ватсона в «Шерлоке Холмсе» Гая Ричи.

Для меня очень важным критерием в оценке актёра является его умение перевоплощаться, создавать в разных фильмах совершенно разные, не похожие друг на друга образы и играть в разных жанрах. Именно поэтому одним из моих любимых актеров является Аарон Джонсон, или, как он теперь называется, Аарон Тейлор-Джонсон. Когда я впервые увидела «Анну Каренину», я ничего не знала о том, что такое «Пипец» и кто там кого играл, поэтому выбор актёра на роль Вронского не вызвала у меня ни капли негодования. Тейлор-Джонсон прекрасно показал себя в роли психопата в «Чате», а так же запомнился мне по славному фильму о Джоне Леноне, название которого российские прокатчики настолько безбожно и нелепо перевели, что я, пожалуй, оставлю для себя его названием «Nowhere boy». Итак, Аарон, на мой взгляд, актер невероятно талантливый и разноплановый. Его Вронский был необычным, и уж тем более положительным, но всё же очень запоминающимся и ярким. Всё в нём соответствовало той грации, которой наполнен фильм — все эти плавные аристократичные движения, взгляды, мимика. Ну а почему Райт решил сделать его блондином — для всех до сих пор остается загадкой. Хотя это, впрочем, не так уж важно.

Кира Найтли потрясающе красивая женщина, но актриса далеко не разноплановая. От фильма к фильма она демонстрирует нам один и тот же образ, к которому мы привыкли. К счастью, к роли Анны Карениной этот образ подошел. Анна получилась нервной и неприятной женщиной, ничего хорошего не скрывающей под своей всегда натянутой улыбкой.

Подводя итог, хочется ещё раз назвать «Каренину» Райта лучшей современной экранизацией классики. Это моё мнение.

10 из 10
Показать всю рецензию
Показать еще
• • •
Страницы: 1 ... 4 5 6 7 8 ... 56
AnWapИгры в Telegram