Гимн сайта Anwap

Рецензии

LeeGreys
Честно говоря, для меня не так важна форма представления классики: будь то перенос действа в современность, театральная постановка в кино или даже пренебрежение какими-то нюансами сюжетной линии повествования. Главное — общая интерпретация произведения. Если эта интерпретация совпадает с моей — то мне результат уже нравится.

Понятно, что один из самых весомых романов Толстого был обречен на его воплощение в искусстве. Но многочисленные постановки, как известно, всегда имеют целую толпу ими недовольных. И у каждого, кто читал роман, есть свои конкретные претензии к тому или иному прочтению. То Каренин стар, то Вронский ужасен, то Левина «урезали» — список бесконечен. И это естественно, потому что роман — это личное воображение.

Как было бы здорово (мои «пять копеек»), если бы на месте Найтли и примкнувшего к ней херувима был бы дуэт Самойловой и Ланового, со всей мощью химии, которая между ними была в отечественном фильме. Но — что есть, то есть. И это, пожалуй, единственное, что мне не очень понравилось в фильме Райта.

Все остальное очень круто. И воплощение романа, и даже способ, с которым это сделано. Очень понравился Лоу, правда, перебор некоторый с мимикой и сияющими глазами. Я бы от такого мужчины не ушла. Тем более, к такому Вронскому… Но я и не Анна Каренина, слава Богу. Прекрасен Стива, хорош Левин, женские роли второго плана на «ура».

И самое главное. Для меня именно в этой работе Толстой остался, более того — опять заставил сопереживать и окунуться в драму, которая всегда будет современна, в любой эпохе и в любом качественном прочтении.

9 из 10
Показать всю рецензию
vitralex - 4038
Глубокое зстетическое потрясение
К зарубежной экранизации «нашей» классики, особенно Л. Н. Толстого отнёсся с огромным предубеждением. Просмотр данной экранизации «по мотивам» (в титрах) одолел только с пяти раз. Сначала «театрализация» произведения вызвала чувство отторжения, но высочайший художественный уровень постановки, великолепная игра актёров, мастерская операторская работа, музыка, покорили моё эстетическое восприятие. Некоторые сцены пересматривал по несколько раз, чтобы проникнуться глубиной и красотой сыгранных образов. Кира Найтли — потрясающая! Джуд Лоу создал настоящий (а не карикатурный) человеческий образ Каренина — в оригинале Каренин показан с точки зрения мелочных придирок помрачённого страстью разума Анны, постоянно ищущей «соринки в чужом глазу», ищущей чем бы уязвить мужа в оправдание своей необузданной страсти, авантюризма, шокирующего даже Вронского, так же, как и попытка обвинить окружающее общество в лицемерии — перед Богом мы будем отвечать только за личные поступки…

Неразделённая чистая влюблённость — возвышает, в то время как необузданная авантюрная страсть — разрушает всё вокруг, даже самих «влюблённых»…

В итоге — фильм потрясающий шедевр!
Показать всю рецензию
Ксения Штребель
Мы уже начинаем готовиться к 2021 году и когда мне говорят, что фильм Джо Райта «Анна Каренина» был выпущен в 2012 году, я не верю своим ушам. Для меня этот фильм будто не так давно вышел и уже успел удивить, остаться ярким пятном в сердце.

На мой взгляд, это лучшая экранизация романа Льва Николаевича Толстого «Анна Каренина». Для меня было открытием то, что Великобритания так по-русски сняла эту историю жизни.

С первых минут фильма погружаешься в атмосферу русского сознания, русской души. Этот шлейф народного духа остаётся послевкусием даже после просмотра. Так интересно то, что актеры, на которых я смотрю в других фильмах и даже просто на фотографиях, выглядят совершенно по-иному. Я бы никогда не сказала, что Аарон Тейлор-Джонсон сможет так сыграть русского Вронского. Я сначала даже не узнала его. Или Джут Лоу — Алексей Каренин… Донал Глисон — Левин, настоящий русский крестьянин в душе, любящий русскую землю, её просторы и природу. Он не похож сам на себя в этой чудесной постановке. Да да, именно постановке! Решение режиссёра сделать не необыкновенную драму, а спектакль, ещё больше сблизило фильм с русским духом и эпохой XIX века. Все эти ширмы, костюмы — раскрывают проблему высшего общества.

Лейт-мотив фильма — «Во поле берёзка стояла» открывает спектакль и пронизывает его до конца. Честно сказать я уже давно не воспринимаю эту песню как отражение русского фольклора. Она стала ассоциироваться с «Калинка-малинка» и другими подобными песнями, которые ничего от русской песенной традиции не несут в себе. Но именно в фильме Джо Райта, она зазвучала по-иному и очень точно.

Теперь о главной героине — моя любимая Анна Каренина.

Я скажу, что «Анна Каренина» это самый любимый роман Льва Толстого и к главной героине у меня особое отношение. Всегда, читая роман, в моей голове не складывался образ Анны Каренины с пухлой девушкой. Поэтому в воображении, главная героиня представала в примерно похожем образе, образе — Киры Найтли. Её грациозность, тонкость натуры, искры в тёмных и глубоких глазах, манящие, но не сильно большие губы — подтвердили сложившийся образ в моей голове. Она может показаться, на первый взгляд, легкомысленной особой, не мудрой и слишком эмоциональной, но такое впечатление появляется лишь при поверхностном просмотре или же предвзятом отношении к самой актрисе. Если смотреть в глубину и вдумываться, то Анна предстаёт очень даже зрелым человеком, который оказался заложником времени и заложником лицемерия, присущего той эпохе.

Пересматривала много раз и буду смотреть дальше эту прекрасную экранизацию русского романа от Великобритании.
Показать всю рецензию
ivlieva-ev2015
Снова не смогли передать суть
Это не первая просмотренная мной экранизация Анны Карениной. Впечатления такие, какими они были во время первого прочтения — когда ты еще ребенок, осознать то, что хотел сказать автор очень непросто. В особенности это касается произведений Толстого. Прочитал — ничего не понял. Это произведение взрослое и не для школьной программы.

Не знаю, что поняли из книги создатели этого кино. Хочется надеяться, что хоть что-то, но передать не смогли.

Анна предстает в фильме тщеславной (так сама Кира Найтли охарактеризовала свою героиню), не слишком умной, пустоватой особой, не знающей что ей в жизни нужно.

По книге образ ее был совершенно иным — она была добрая, тонкая и милая девушка, выходившая в свет, спасаясь от одиночества и отсутствия взаимопонимания с мужем. Мотивы ее не были настолько поверхностными как нам показывает фильм.

По внешнему виду — мне лично несоответствие книжному описанию глаз не режет. Найтли по-настоящему красивая женщина, несмотря на весьма странную артикуляцию.

Герой Джуда Лоу книге соответствует. Играет актер превосходно. И при этом фильм не показывает главного — отсутствия взаимопонимания между Карениными. Что муж был много старше Анны и совершенно не понимал ее чувств и стремлений, хотя и искренне любил ее.

Фильм выставляет поступок Анны результатом эгоизма и глупости, а также приема наркотиков и ревности. Однако не показывает главного — всей драмы, сложившейся в результате огромного количества предпосылок, главной из которых было общество полное двойных стандартов. Ограничений. Кто-то помнит из произведения как в открытую графини содержали любовников? Главное было — сохранять лицо. Общество диктовало как и с кем вступать в брак, но ведь люди имеют и живые чувства. Как могла юная девушка быть счастлива в браке совершенно чужим ей человеком?

Жалко и Каренина, ставшего жертвой ситуации, сложившейся в силу вышеуказанных причин. Который не осознавал как мало его связывает с женой, а, возможно, не придавал этому должного значения.

Относительно Вронского.

Ревность героини не была необоснованным бредом истеричной женщины — Вронский от Анны начал уставать. Отношения испортились. Положение женщины сбежавшей к любовнику, в котором больше не было никакой уверенности, было устрашающим. Общество ее отвергло.

Левин — интересный герой. Глубоко порядочный, любящий деревню. Не случайно граф Толстой, сам глубоко уважающий «русского мужика» создал этот персонаж. И не случайно показывает брак Левина — по любви и брак «высшего общества» на примере Стивы.

Всего этого фильм нам не раскрыл. Справедливости ради, ни одна экранизация с этим не справилась.

Что касается технических моментов — картина снята в формате с псевдо-спектакля.

Смотрится это новаторски, хотя и отталкивает поначалу, так как новаторские веяния, применимо к классическим произведениям, пугают всегда.

Однако, присмотревшись, можно отметить, что сделано это весьма талантливо — смена сцен и планов придет динамики повествованию и отлично разграничивает сюжетные линии. Правда, время от времени, декорации также намекают о том, что подобный стиль изрядно экономит бюджет.

Прекрасная работа режиссера с цветом — тут и цвет костюмов и цвет стен, призваны показать настроения героев, их характер (обратите внимание на декорации и цвет платья Китти при ее первом появлении, например). Интересны также приемы вроде «застывших фигур» и «исчезновения» окружающих — очень недвусмысленно и прозрачно.

Сцены сексуального плана, однако, покоробили. Толстой умудрился избежать описания даже голой коленки, зато отлично передал чувства героини в виде стыда и отвращения. В фильме и этого нет.

В общем, раз посмотреть можно, но никакого понимания произведения это, конечно, не дает.
Показать всю рецензию
Yegoza - 7438
С нами стыдно, но интересно
Вместо костюмной классической драмы в стиле «Аббатство Даунтон», режиссер Джо Райт решает удивить зрителя условным действием- спектаклем. Декорации меняются прямо в кадре. Костюмы великолепны и также являются полноправными участниками действия: противостояние белого платья Китти и черного (траур по своей прежней жизни) платья Карениной в сцене бала, платья цвета запекшейся крови перед самоубийством, платье цвета клоунского наряда в сцене приема наркотиков и ссоры с любовником — символизирует безумие героини.

Вронский выведен подчеркнуто открыточно и слащаво — как будто он не человек, а манекен какой- то или реклама из парикмахерской начала прошлого века. По моему таким образом режиссер демонстрирует свое отношение к этому адюльтеру.

Также режиссер подчеркивает границу между реальными чувствами героев и светскими условностями. Действие то перемещается в театральные декорации (вы можете себе представить скачки на лошадях в театре?!), где проходит все сцены где героям надо притворяться перед великосветским обществом, то в естественную обстановку (поле, изба, дом) которая символизирует чистые и не исковерканные лицемерием чувства и переживания. Этот момент остался непонятым большинством зрителей. И они пригвоздили фильм к позорному столбу со словами: «дешевка, издевательство над российской историей и великим романом».

Даже так раздражающий большинство критиков выбор главной актрисы — Киры Найтли это реверанс в сторону классической экранизации с Самойловой. Неужели вы не видите как похожи глаза этих двух актрис?

Россия показана с теплотой, иронией и юмором по отношению к западным клише в кинематографе при попытках визуализировать славянскую специфику: поезд покрытый толстым слоем инея, бескрайнее пасторальное ромашковое поле, березки в классическом французском парке, невыразимо красивые грустные женщины в мехах, икра и щи, которые называют на французский манер.

Игра Джуда Лоу просто бесподобна. Его отношения с Анной напоминают отношения типичного скучного и уютного западного мужа с взбрыкливой, интересной, неукротимой и иррациональной российской женой. Он посчитал, он не сердится, ему просто дальше невыгодно вкладываться в эти отношения. Анна же задыхается от тоски и готова принять за любовь что угодно и с кем угодно, хоть с афишей из парикмахерской — лишь бы ощутить «биение страстей». Анна — Россия гибнет, а Запад — Каренин взращивает ее наследие. Так влилась кровь российских эмигрантов 1913 — 1920 годов в западную культуру и быт
Показать всю рецензию
anasta_333
Как же быстро летит время, фильм был выпущен в 2012 году, а память о нем так свежа, будто это было буквально вчера. «Анну Каренину» я посмотрела уже в третий раз и не перестаю девица красотой и необычной подачей этой картины. Кира, Аарон, Джуд, Келли, Мэтью, Донал, Алисия — они завладели моим сердцем, актеры с большой буквы. Анна Каренина сама по себе красивая история, а в исполнении Джо Райта, это шедевр.

Кира Найтли и Аарон Джонсон, вместе, выглядят бесподобно. Они будто рождены для этой роли. Такие нежные, страстные. Будто Толстой писал свой роман для них, чтобы они воплотили всю красоту Карениной и Вронского. Чуткие, страстные, они окунают зрителя в мир любви и счастья, пусть и недолгого. Было забавно и необычно наблюдать, точнее слышать американский и английский акцент, который переплетался в разговорах между главными героями.

Я люблю Аарона, а кто его не любит? Хотя его личная жизнь наталкивает на сомнительные мысли о его ментальном здоровье. Ну ничего надо-то подождать еще лет 20—30, и путь открыт, если вы понимаете, о чем я. Его внешность подкупает и вводит в экстаз любую особь женского пола. Но, если читать роман, то будет понятно, что Вронский в кино и Вронский на бумаге, это два совершенно разных человека. Вспомните, Вронский Толстого выглядел мужественно, был широкоплеч и с небольшой проплешиной на голове. Тут же мы имеем кучерявого, юного, изысканного Вронского с женскими чертами лица. Но я понимаю Райта, если бы он брал актера на данную роль строго в соответствии с тем, как его описал Толстой. То огромная часть аудитории, так бы и не увидела сей шедевр. Многие барышни, уже влюбленные в Джонсона, шли, чтобы увидеть его, а уж потом влюблялись и в сам фильм. Посему, если вы за реалистичность, то я вам посоветую сходить на мюзикл «Анна Каренина» в Оперетте, там персонажи максимально приближены к описанию в романе.

Отдельно отмечу Мэтью Макфэдиена — это тот самый Облонский, которого я видела перед глазами, когда читала роман. Он уже не молод, но все еще крепок, свеж и элегантен. Он легок на подъем, шустрый, веселый, приятный мужчина. Да, в такого красавца так же сложно не влюбится. Он не из тех, кто стреляет глубокими, голубыми глазами и раздает реверансы. Он из тех, кто поспел, тот и съел. Шустрый, крепкий малый со своей характерной особенностью характера, которая располагает даму к нему и кажется, что он так близок душе, весь такой свой, не обманет, не бросит. А на деле…ну вы знаете.

Вообще, чтобы полностью понять данный фильм, необходимо прежде прочитать роман, причем прочитать непосредственно перед просмотром фильма. Судя по всему, Райт пытался уложится в отведенное время и ему пришлось некоторые моменты поменять местами, некоторые события перенести в места, в которых были другие события. Что-то совместить, что-то выкинуть и в итоге уложится в столь короткий промежуток времени. Конечно, такой актерский состав и сама история заслуживают шести часов хронометража.

В фильме все идеально за небольшим исключением. Это исключение мне с самого первого просмотра бросилось в глаза — некрасивая дочка Сорокиной. В самый первый раз я подумала — к чему они взяли на эту роль столь странную девушку, чья внешность вызывает как минимум неприятные ощущения. Ведь она должна быть не просто моложе Карениной, она должна быть привлекательней или хотя бы на том же уровне. А тут…какое-то недоразумение. И при последнем просмотре данной картины, до меня наконец-то дошло, это же Делявинь, переоцененная актриса, которая решила перепрыгнуть из модельного бизнеса в киношный. Ну что сказать, видимо она все же воспользовалась услугами Ванштейна, посему и оказалась в кино, хотя сама обвиняла его и открещивалась. Ох уж этот шоубизнес. Казалось бы, такое возможно только в нашем кинематографе, но нет, в Голливуде, так же, нет-нет, а по блату, хотя бы на эпизодическую роль да возьмут кого-то.

Хороший фильм, яркий, страстный, он западает в душу и долго не отпускает. Хронометраж у него не маленький, но с таким актерским составом и самой историей, можно было бы и больше. Смотрится на одном дыхании. Фильм один из моих любимых.
Показать всю рецензию
Evgeny Minchenko
Убогая «экранизация» или Смесь недоспектакля с недофильмом
Мелодрама. Очередная, но не последняя на сегодняшний день экранизация знаменитого романа Льва Николаевича Толстого, который я, о чем имею гордость сообщить, прочитал несколько лет назад, и теперь уже могу судить с долей объективности. Поясню, впервые данную картину я посмотрел в 2014 году, и тогда она во мне не вызвала вообще никаких эмоций, а вот сейчас она не вызывает у меня ничего, кроме жжения ниже спины и бурю ненависти. К тому же, в первый раз я смотрел в дубляже, а нынче на оригинальном английском языке, и получилась разница впечатлений, о которых я упомяну ниже. Если сформулировать мнение в двух словах — убожественный недофильм. Начнем с немногочисленных плюсов данной картины, которые лежат на поверхности, и которые не вызывают никаких нареканий.

Итак, плюсы:

1. Костюмы — они красочные, особенно наряды Анны, они стильные и подогнаны под эпоху действия романа. Оскар за костюмы картина получила совершенно заслуженно. Костюмеры поработали на славу. Вот они точно заработали мои апплодисменты и восхищения. Глядя на их работу я почти поверил в реальность всего происходящего. Почему «почти»? Да потому что это быстро нивелируется одним из минусов, о котором ниже.

2. Джуд Лоу — вот серьезно, он меня поразил при первом просмотре, и так же случилось и во второй раз, когда я наслаждался его голосом, а не дублятора Василия Дахненко (который мне нравиться, и хорошо, что он продолжает быть русским голосом Джуда). Из дополнительных материалов я узнал, что Джуд буквально проникся своим героем, и он был ЕДИНСТВЕННЫМ, кто играл живого человека, а не картонку, которая монотонно произносит заученный текст. Он так блестяще исполнил эту роль, что я был вынужден признать его лучшим исполнителем Алексея Каренина в истории кино. Тут советская версия 1967 года проигрывает.

3. Голоса на заднем плане — при первом просмотре я этого не заметил, но когда посмотрел в оригинале, то был ошарашен тем, что на заднем плане массовка говорит по русски, и в большинстве случаев даже без акцента! Мне это было чертовски приятно. Вот здесь видно, что у съемочной группы был, или были консультанты по России, ведь даже надписи сделаны на русском языке и даже без чудовищных грамматических ошибок.

Могу еще отметить музыку, но она не настолько сильна или драматична, что бы заслужить отдельного плюса. Отмечу лишь, что она возникает в нужные моменты и этим пытается выдавить эмоции у зрителей.

Теперь приступаем к минусам, которые меня откровенно бесят, и не позволяют выставить положительной оценки для этой картины.

Итак, минусы:

1. Декорации — именно на это и обращаешь внимание при просмотре, когда взгляд отцепляется от ослепительных костюмов — и они просто убоги. Все происходит в театре, причем натурально. И плевать, что действие происходит в Петербурге, Москве, Подмосковной деревне и так далее. Меняются только декорации, причем даже в одной сцене. И я сейчас не шучу, вот только был например Петербург, и тут, как по щелчку — уже Первопрестольная. От этих резких переходов и ощущение реальности происходящего не возникает. Хотя иногда декорации сменяются съемками на натуре, но это не спасает положение. Такое ощущение, что хотели снять спектакль, а потом пришел продюсер, и приказал снимать фильм, который выглядит как недоспектакль и недофильм.

2. Жалость в Анне — картина делает сильный упор на сочувствие Анне, которая вообще не работает, и способна вызвать эмоции только у малолетних девочек. К слову, и в романе присутствует тот же эффект, правда он на мне не работает. Я и в романе, и в экранизациях всегда был на стороне Алексея Каренина, который на фоне своей гулящей жены смотрелся практически святым человеком.

3. «Картонная» Кира — поясню, мне очень нравится Кира Найтли, я даже написал несколько мнений на несколько картин с ее участием, где она была если не идеально, то, по крайней мере, хороша. Но здесь она просто умудрилась вызвать к себе такую волну ненависти, после чего я ее возненавидел. Во первых фигура у нее откровенно плоская, и только в шикарных платьях это еще как то смотрелась. Во вторых эротические сцены с ней получились просто никакими, а в третьих — где актерская игра? Куда подевалась та Кира, которая умела играть по настоящему? Почти всю картину она ходит зареванная — и это все, ни удивления, ни сочувствия, ни радости. Ничего.

4. Обрезки — весь сценарий картины — это просто банальные выдержки из романа, которые сшили белыми нитками, и от этого следует, что мотивы и поступки некоторых персонажей становятся просто непонятными. Мне они известны, ибо я читал роман. Но я так же понимаю, что полностью экранизировать роман возможно только в виде сериала, ибо событий и персонажей в нем с избытком. Так почему же я так недоволен — да просто картину прервали на самом известном месте, и не удосужились закруглить хоть как то эту всю вакханалию.

5. Изменение динамики — первая половина картины довольно бодрая, тут вам и знакомство с героями, и шикарный бал и еще много чего. Но вот вторая часть настолько монотонная и скучная, что я уже говорил в телевизор «Да бросайся же ты под поезд Анна! Закончи эту пытку уже».

6. Непонимание — мне пришлось купить лицензионный диск для того, что бы посмотреть дополнительные материалы, и, какого же было мое удивление, когда я узнал, что с книгой создатели картины ознакомились едва ли не поверхностно, что меня чудовищно возмутило. Они попытались изобразить на экране Российскую империю, но это получилось лишь поверхностно, в основном с помощью костюмов, но глубины я так и не увидел. Они ничего не поняли, и это ничего и воплотили. К сожалению роман и дальше будут экранизировать, несмотря на такие вот мнения, как мое, но зарубежные экранизации русской классики — это просто ужас.

Немного о центральных персонажах:

1. Анна Каренина в исполнении Киры Найтли — знатная замужняя петербургская дама, которая вызывает восхищение всех мужчин, поддалась грехопадению, за которое последовало наказание. Более подробно на ней останавливаться не буду, ибо уже пересчитал косточки Кире.

2. Алексей Каренин в исполнении Джуда Лоу — государственный сановник и верный муж Анны, на долю которого выпали сильные испытания,l которых он совершенно не заслужил. Повторюсь, что Джуд для меня был настоящей отдушиной. Единственно светлое пятно этой картины.

3. Алексей Вронский в исполнении Аарона Тейлора-Джонсона — светский обольститель, разбивший не одно дамское сердце, которому в лапы попалась Анна, и которая сильно изменила его жизнь. Сначала хотел поругать Аарона, но на фоне других его ролей, здесь он смотрится неплохо.

3 из 10
Показать всю рецензию
Alice Karlova
Фильм Джо Райта «Анна Каренина», как мне кажется, получился довольно неплохим. Всегда интересно смотреть (лично мне), как экранизируют произведения русских классиков зарубежные режиссёры. Некоторые такие фильмы имеют какие-то недочёты и ошибки, т. к. иностранцам русские произведения могут быть не до конца понятны. Но надо отдать должное Джо Райту — фильм получился не таким уж и плохим, в отличие от фильмов о России некоторых других режиссёров.

«Анна Каренина» снята как бы в формате спектакля, действия фильма в основном происходят на сцене и вокруг неё, это очень интересная идея.

Экранизация романа Толстого получилась довольно динамичной и живой, быстро, но плавно меняются кадры и декорации, всё как будто бы имеет свой ритм. В некоторых сценах всё было как будто в танце, но внимание всегда акцентировалось на главных персонажах.

А вот Анна Каренина, я считаю, подобрана неточно: Кира Найтли безусловно хорошая актриса, но Толстой описывал слегка полноватую женщину с более плавными движениями и эмоциями, а игравшая главную героиню, таковой не была. Ещё хочется отметить Кити и Стиву: в фильме отразился переход от беззаботности и детства Кити к ответственности и более взрослому состоянию, а так же была передана вся живость и тактичность Стивы, Алисия Викандер и Мэттью Макфейден, я считаю, прекрасно исполнили свои роли. Было неожиданно увидеть в фильме Кару Деливинь, пусть и в небольшой роли.

Понравилось то, как было показано высшее общество, хоть не так подробно, как описано в книге, но в фильме отразили его суть (сплетни, осуждающие взгляды и т. п.).

Фильм отличный, но, я думаю, те, кто не читал книгу, не будут до конца понимать в чём дело. Так что советую всем прочитать произведение Толстого в оригинале (это непосильный труд, но, думаю, вы справитесь), а потом уже смотреть фильм.

6 из 10
Показать всю рецензию
Light_Of_Winter_Sun
Любовь похожа на прошедший дождь.
Среди многообразия русской литературной классики, существуют только два, нет, три романа, которые я могу с честью назвать любимыми. Это «Анна Каренина» Льва Толстого, «Мы» Евгения Замятина, и, хотя это скорее классика русского постмодерна, «Generation П» Виктора Пелевина. И если у последних двух произведений имеется по одной экранизации (одна из которых — на редкость годнота для российского кино, а другая — немецкое недоразумение), то первую экранизировали аж с ранних шагов кинематографа. Любой, кто ходил в школу, знает про Анну Каренину следующее: замужняя женщина влюбилась во Вронского, общество ее отвергло. Кто захочет копнуть чуть поглубже, знает, что Каренина изначально была персонажем скорее негативным, сатирически выведенной порочной леди, противопоставлением чистой любви Левина и Китти. Но потом Толстой «влюбился» в героиню и не смог сделать из нее карикатуру. С тех пор Анна Каренина — значимая героиня русской литературы, противоположность всяким Татьянам Лариным и Катеринам Кабановым.

Экранизировать историю этой женщины доверили британскому режиссеру Джо Райту. У меня с ним непростые «отношения». Джо Райт отвадил меня от своих работ экранизацией романа Джейн Остин «Гордость и Предубеждение». Я, выросшая на двухсерийной версии с Колином Фертом, увидев фильм 2005 года, не могла понять (И до сих пор не могу!) почему у этой пустышки рейтинг почти 8 баллов. И потому прекрасно могу понять тех, кому его экранизация «Анны Карениной» не зашла. Особенно после экранизации с Татьяной Самойловой и Василием Лановым. Ведь западная же экранизация русской книги. А это значит, что не избежать страшного явления под названием «клюква» и категорического «непонимания» загадочной русской души. Но Джо Райт меня в 2013 году, когда я впервые увидела этот фильм, удивил. Он сделал не «клюкву». Он сделал» Мулен Руж».

Нет, я не говорю, что известной кинематографической ягоды там нет, есть конечно. А еще эта напускная «театральщина», показывающая «устаревание» истории любовного треугольника «Анна- Вронский-Каренин»(в наше время развод получить гораздо легче). Но отдам честь, если бы «Мулька» была сделана в своей богомерзкой первой половине, как у Райта, я бы, может, ее и полюбила. Но именно эта крикливость «Мулен Ружа», его театральность, смещение акцентов, если вы так считаете, упрощение героев, портит потенциально неплохую экранизацию в глазах поклонников романа Толстого и Кира Найтли никакая не Анна Каренина, и вообще, книга лучше… Так, стоп, скажет внимательный читатель. Почему тогда рецензия положительная?

Я скажу. Я вижу недостатки этого фильма так же ясно, как монитор своего ноутбука в момент написания этих строк. И что? Я люблю этот фильм. Иррационально, но люблю. Я не требую «русского духа», не требую смысловых изысков а-ля Тарковский (хотя его бы версию Анны Карениной я посмотрела). Я требую персонажей которым я буду сопереживать и чтобы мне не навязывали, что любовь Анны и Вронского лучше любви Левина и Китти, да чтобы просто Левина не вырезали из фильма (привет, экранизация Карена Шахназарова 2017 года.)!

Чисто эстетически этот фильм смотреть приятно. Хорошая картинка, костюмы, отображающие роли персонажей в истории (Яркие платья представительниц высшего света против постельных тонов внутренне чистых Долли и Китти; Серый мундир Каренина против ярких мундиров Вронского). «Оскар» дали не зря. Но костюмами и «Оскарами» сыт не будешь. Ибо кино делает сценарий, а значит и персонажи.

Левин и Китти в этом фильме великолепны. Именно такими я их и представляла по книге. Любовь их возвышенна и прекрасна, это настоящая духовная связь. Левин, списанный со Льва Толстого, само собой — философ, пытающийся жить по Божьим законам. Он стремится расти духовно, и простоватая, в начале, Китти через любовь к нему тоже возвышается и становится лучше.

Долли и Стива Облонские. Если Долли получилась средненькая, то Мэтью Макфайден после никакущего мистера Дарси, расцвел в роли Стивы. Кому-то не нравится, что он постоянно балагурит, но он не пустой. Обратите внимание на обед с Левиным, Китти и Карениным и отметьте для себя мимику Макфайдена. Well Done

Алексей Каренин. А тут будет минутка пристрастности. Этот персонаж, наравне с Левиным и Китти — один из моих любимых в романе. Трагедия его с Анной брака — в несходстве характеров. Для молодой, пылкой, желающей познать жизнь женщины нет большего «наказания», чем сдержанный в чувствах муж (а по книге он еще и сильно старше ее). Для личности более спокойной, например, Долли, он стал бы идеальной парой. Но для энергичной Анны, жаждущей «истинной» любви… Парадоксально, но именно герой Джуда Лоу в этом фильме показывает истинную любовь. Можно спорить о том, является ли всепрощенье истинной любовью или нет, но как он смотрит на нее! Как пытается ее спасти от гибели, с христианской точки зрения! А как же иначе, он муж, защитник своей семьи. Какая печаль и шок в его глазах, когда Анна говорит про Вронского «Мне не жить без него.»! Ведь в глубине души, на том или ином этапе развития, все мы хотим, чтобы кто-нибудь полюбил нас так, чтобы не мог без нас жить. Романы, книги, песни воспитали в нас жажду чувства, как у Желткова в «Гранатовом браслете» Куприна. Хотел ли Каренин, чтобы жена полюбила его так? Или же просто хотел спокойствия для своего мирка?

Вронский и Анна. Вот кто мне не нравится актерски в этом фильме, так исполнитель роли Вронского. Он слишком сладкий и за этой сладостью нет ничего. А теперь самый сок: Кира Найтли в роли Анны Карениной. Вопиющий неканон внешне, но внутренне ли? Легко обозвать ее наркоманкой и истеричкой. Но все истерики Анны и в книге и в фильмах — последствия поврежденной «духом обмана» души. Да, Найтли истерична, но она еще и внутренне истерзана. Да, Найтли не Самойлова и Вивьен Ли, но бывает и хуже. Если приводить цифры, то 7 из 10.

Есть такое аниме: «Любовь похожа на прошедший дождь». А еще есть фраза «Сколько сердец — столько родов любви.» Так вот, Дождь любви Левина и Китти — чистый, орошающий землю. Дождь любви Анны и Вронского превращается в потоп, сносящий дамбу устоев. И только Алексею Каренину остается лишь смотреть на снежинки в одиночестве. Он заслужил это? Нет. Но я люблю этот фильм. Иррациональной любовью Анны к красивому, может не глубокому, но такому притягательному Вронскому.
Показать всю рецензию
Миссис Проныра
Ради Левина и Кити
Для меня история о том, как я пришла к этой экранизации, намного интереснее, чем сама экранизация.

Однажды в одном отечественном сериале я услышала слова: «А куда делись настоящие мужчины, с цветами, с ухаживаниями? Ну, вы же помните, как Левин делал Кити предложение?» Мужчина в сериале не помнил, потому что роман не читал, и прекрасная девушка ему не досталась. Эти слова меня заинтриговали — я ведь тоже не читала. А недавно увидела трейлер, где Левин в исполнении Донала Глисона просто поразил мое воображение, выстрелил прямо в мое неподготовленное сердце. Хотя как актер он мне никогда не нравился, казался невыразительным и блеклым.

Т. к. перед просмотром экранизаций я всегда стараюсь ознакомиться с первоисточником, то «Анна Каренина» была прочитана.

О фильме. Быстро и очень сумбурно. Все куда-то бежали, что-то делали, герои переодевались прямо на ходу. Много красок, шума, мелькание вееров, подолов платьев, сверкание диадем. Трудно было сфокусироваться на сюжете.

О сюжете. Роман нещадно покромсали. События показали очень поверхностно. Большое количество персонажей кануло в Лету. Закралось подозрение, что фильм сняли ради эстетического удовольствия — в картине все действительно дорого и красиво.

О декорациях. Я люблю театр, поэтому меня впечатлили сменяющиеся на глазах зрителя декорации, проходы под сценой и над ней. Даже в театре приглушают свет, когда меняют декорации, но не здесь. Непривычно, необычно и интересно. Своеобразный шанс заглянуть в закулисье.

О героях. Т. к. роман меня заставила прочитать та фраза про предложение Левина, то и персонаж этот меня больше всего интересовал. Левин Глисона очень понравился внешне. О натуре трудно судить, ведь в фильме почти не показана его мятущаяся душа, сомнения и вопросы, которые его чуть не довели до самоубийства. Но все-таки Левин здесь так же тверд в своих принципах, как и в романе. За это я его и люблю. И как же красива сцена в финале на восходе солнца, когда Левин «понял»! И даже «то самое предложение» показали! А какими глазами он на Кити смотрел! Какой там Вронский с Анной — они и рядом не стояли! Ни в романе, ни в фильме их история не затронула ничего внутри. Для меня они — второстепенные персонажи.

Понравился Мэттью Макфэдьен в роли Стивы Облонского, вечно веселого, безответственного болвана. Актер великолепно вписался в эту роль.

Кира Найтли не изменилась со времен «Гордости и предубеждения» — так же морщила нос и показывала зубы. Ее Анна Каренина не понравилась, нет глубины характера, ее мягкости, женственности. Ведь Анна могла расположить к себе любого.

Жаль, что не показали реакцию Вронского на смерть Анны. Странно, ведь в этом случае остается вопрос, любил ли он Анну на самом деле?

Подводя итоги, могу сказать, что я бы посмотрела что-нибудь в этом театральном стиле, но только не русскую классику.

А за Доналом Глисоном я отныне пристально наблюдаю.

5 из 10
Показать всю рецензию
Показать еще
• • •
Страницы: 1 2 3 ... 56
AnWapИгры в Telegram