Гимн сайта Anwap

Рецензии

D-r Zlo
Как часто счастье браков по рассудку разлетается, как пыль, именно оттого, что появляется та самая страсть, которую не признавали. Л. Н. Толстой, «Анна Каренина»
Хотелось бы начать с того, что лично я не признаю снобизма людей, читавших литературный первоисточник, по отношению к экранизациям, какими бы они не были; в особенности это касается экранизаций современных. То есть предубеждения сами по себе понятны, особенно при наличии культовых предшественников: велика вероятность, что её будут оспаривать настолько сильно, что потеряется дух не только первоисточника, но и искусства вообще. К тому же есть такое распространенное мнение, что современный кинематограф вообще не поставляет качественных киноактёров, и ничего путного они сыграть не могут; и, к сожалению, не могу сказать, что это мнение не оправдано…

Но с «Анной Карениной» история получилась по-настоящему любопытной, особенно в нашей стране, на языке которой и написан исходный литературный материал. Если у американцев есть, по сути, только одна версия для сравнения (та самая, с Вивьен Ли), то у нас — бешеное количество: и фильм-спектакль 37 года, и два кинофильма, и ещё несколько немых, снятых при Российской империи… ну, хорошо, это уже совсем вариант для синефилов. Да ещё и с книжкой можно сидеть прям в кинозале и сравнивать, о как! Ностальгия — одно из доминирующих чувств отечественного зрителя, а если ностальгия помножена на специфическую духовность, требующую беспрекословного следования за книжной буквой Великого Старца… Нет, в таких условиях «Анна Каренина» Джо Райта просто не могла прижиться на российских экранах. Да как он вообще посмел, да ничего эти американцы не понимают в русской душе! Вот, была одна Вивьен Ли, и хватит с них, фыр-фыр-фыр!

Но, давайте будем честны: «Анну Каренину» 2012 года осуждают не столько за нехудожественность, сколько за несоответствия сложившимся в голове стереотипам о романе.

Что вообще может ожидать зритель, при всех озвученных выше факторов? Ну, он ожидает актрису, не страшнее Вивьен Ли (и чтоб играла точь-в-точь, как она!), соблюдения всех подсюжетов книги (что фактически невозможно в рамках кинофильма, а не сериала: уже и линия Левина с Китти кажется лишней, чего уж там — и это, к сожалению, один из основных недостатков постановки Джо Райта), красивые балы, страсти, съёмку как при золотой эпохе Голливуда… И никто себе не признается, что Вивьен Ли большинство любит не за актёрскую игру, а за вызываемые её образом ностальгические чувства, что вложить всю гигантскую историю даже в два с половиной часа невозможно, что каждому фильму нужен свой собственный почерк, делающий его полноценным произведением искусства, а не киношной иллюстрацией книги… И в этом плане «Анна Каренина» Джо Райта соовтетствует всем критериям: это очень выразительный, характерный и красочный фильм, не превращающийся в цветастый балаган «Мулен Ружа», и при этом не страдающий избыточной серьезностью, той самой толстоевской духовностью, которая, возможна, и свойственна самой книге, но которая не обязана при этом перекочевывать во все интерпретации романа.

К слову о Карениной, Кира Найтли выглядит в этом образе по-настоящему грандиозно, особенно на фоне других центральных мужских образов — кроме, пожалуй, Левина. Многие ругают её игру, но, скорее, потому, что воспринимают актрису исключительно как Элизабет Суон, одновременно требуя от неё соответствия каким-то внутренним представлениям о роли и не понимая того, что вообще-то хорошей актрисе и надо иметь широкий диапазон. А такие героини подходят Найтли особенно хорошо — она получилась настоящей модернистской женщиной, о которой, собственно, и писал Толстой: прекрасная, чувственная, не признающая полумер, одновременно светская и спокойная, и истеричная и надрывная… Определенно, ей необходимо чаще играть такие роли.

Увы, на этом прекрасном фоне немного теряется хвалимый всеми Каренин в исполнении Джуда Лоу — и я не могу сказать, что его игра была плоха, вовсе нет — мне бы тогда пришлось солгать… но дело в том, что точно такого же Каренина мы видели и практически во всех экранизациях романа — ну, кроме тех, в которых его образ максимально демонизировали. Он выразительно-точно передает суть своего героя, но привносит ли он что-то новое в образ Каренина? Разве мы видим этого несчастного, излишне рационального человека в новой ипостаси? Разве мы не знали до этого, что он не плохой человек? Нет, мы знали об этом, и Джуд Лоу лишь подтверждает наши знания. Что, конечно, ни разу не плохо, особенно в его исполнении, но и не так интересно, как могло бы быть.

Ещё меньше можно сказать о Вронском — и вот она, вторая неудача Райта: нет, разумеется, это осознанная концепция — сделать его персонажа объектом, а не субъектом действия, и Тейлор-Джонсон справился с этой задачей блестяще. Но насколько это оправданно композиционно? Разумеется, требовалось ещё время на Левина и Китти: но фильм и без того не короткий, и усиление акцента на образе Вронского вряд ли бы кардинально растянуло хронометраж. Зато и образ получился бы куда более цельный, чем «любовник главной героини с такими крупными очами».

Но, по сути, это и не такие уж важные замечания, идущие, скорее, от личной трактовки произведения, чем от реальных недостатков фильма, который, повторюсь, получился потрясающе характерным и красивым: он максимально наглядно выражает суть романа (о, эта потрясающая преувеличенная театральность происходящего! о, баснословно прекрасная сцена на скачках!), имеет собственную позицию на счёт истории и… ну, его просто очень интересно смотреть, вот и всё. Как оно и должно быть, ведь это же всё-таки фильм, а не желанная многими кино-иллюстрация романа без собственного характера.
Показать всю рецензию
ne-mogu-pridumat-nik
«Здесь русский дух, здесь Русью пахнет!»
Как же подойти к оценке этой картины, с какой стороны? Рассматривать как экранизацию знаменитого романа или же отнестись как к самодостаточному произведению, безотносительно к первоисточнику. Право, выбор сделать сложно. Если брать первый вариант, то откроется большое поле для критики; ограничиться вторым вариантом — просто хороший фильм.

Давайте представим, что нет никакого Льва Толстого, нет его «Анны Карениной», а есть лишь английский фильм про историю большой любви, которая разворачивалась во второй половине 19-го века где-нибудь в… Англии. Нет, все-таки в фильме не Россия, все-таки русский дух не передан никак. Так дико слышать русские имена из уст неславян, до чего они им не подходят; так смешны стволы березок, частоколом растущие на заднем плане; так надоедлива полфильма продолжающаяся зима с красивыми снежинками; так непохожи характеры сыгранные актерами в фильме на русские типажи той эпохи; так это все не то и все не про нас, что понимаешь: смотришь не переложение на современный лад романа Льва Николаевича, а просто еще один голливудский фильм о любви, мало чем отличный от других.

Из хорошего. В картине отлично показана эволюция отношений между двумя влюбленными: от случайной встречи к взаимной симпатии через сильную страсть, перерастающую в дикую ревность и почти что ненависть. Мы видим как эволюционирует и мнение высшего света об этой паре: от легкого непонимания с последующим отпусканием шуточек в их адрес до явного негодования и нетерпимости к пребыванию этой пары в кругу высшего общества.

Если о нехорошем. Во всем фильме кроме любви почти ничего нет, переживанием и метаниями героев переполнена каждая минута. От этого становится невыносимо тягостно, хочется самому уже броситься под поезд. Драма тянется-тянется, а сюжет-то стоит на месте и от этого становится скучно. Было бы еще скучнее без супердекораций-трансформеров, которые добавляли живинки в происходящее, как бы намекающих нам на быстрое течение жизни в столице, на круговорот балов, приемов, выездов в театры и т. д. Это можно добавить в плюс.

Как резюмировать? Мы имеем адаптированную экранизацию одного из пластов русского романа, историю любви выдранную из контекста. Все молодцы, все старались, но получилось мелко и бульварно.

7 из 10
Показать всю рецензию
DoctorWagner
Достойная экранизация
Хотелось бы начать в первую очередь именно с того, что не видел ни одной экранизации Карениной и так же, к сожалению не читал книгу. Все эти вещи прошли мимо меня, мда. Видимо именно конкретно по этому, у меня будет несколько своеобразное отношение к данному фильму. В целом, ожидал нечта гораздо более худшего, не следил за ходом съемок, не смотрел ни одного трейлера и тому подобных вещей. Словом, выступал крайне пассивным наблюдателем.

Что касательно сюжета и развития событий, то картина безусловно показалась мне очень интригующей. Хоть фильм и в целом весьма продолжительный, посмотрел его в принципе залпом, что случается у меня очень уж не часто. Весьма интригует при просмотре, хоть и не достаточно люблю и воспринимаю подобные сюжеты.

По поводу актеров и персонажей, можно сказать, что многие из них получились весьма убедительными. Лучшими из них, наверно получился Каренин, в исполнении замечательного Лоу. Рассудительный, умный и весьма добрый человек. Шикарное воплощение, благодаря отличному актеру. Вронский, в исполнении Джонсона, выглядит так же весьма не плохо и по своему хорош, а так же, не менее убедителен. Безрассудный и во многом глупый молодой офицер. Нельзя конечно же забыть и про саму Каренину, в исполнении Найтли, которую я и так то, не очень жалую, так ещё и играет совершенно раздражающего персонажа тут. Вот нет у меня больше никаких мыслей по поводу нее. Каренину за ее глупость и упертость, нисколько не жалко. Во истину мерзкий и отвратительный персонаж. И даже случившееся с ней в конце, не вызвало просто ну никаких эмоций. Полное безразличие.

По моему мнению, фильм выдался весьма качественным и интересным, ну и как экранизация, на мой взгляд, наверно все таки удался. Допускаю подобные мысли, хоть опять же и не знаком с литературным источником. Однозначно, картина является вполне замечательным и не плохим зрелищем и хотя бы как минимум одного просмотра, вполне достойна, даже несмотря на порой раздражающую Киру Найтли.

7 из 10
Показать всю рецензию
sofiyask
«Развод и обед — вещи разного порядка»
Специально, чтобы оценить несколько экранизаций, я приняла на себя непосильный труд и прочитала книгу. Толстого еще с школьной «Войны и мира» не взлюбила. Это совершенно не мой писатель, совершенно не с моим мировоззрением. Его объемы меня вообще убивают. Так вот «Анна Каренина» мне жутко не понравилась, как я и предполагала. Я ничего не почувствовала, кроме облегчения, что эта пафосная, поверхностная тягомотина закончилась. Но я должна была понять, что со мной не так. Почему умные мира сего восхищаются этим романом и считают его классикой, а я осталась равнодушна ко всему: вплоть от сюжета (санта-барбарского) до языка (ох уж эти длиннющие сложноподчиненые предложения Льва Николаевича!)

Экранизации я решила освоить с конца — то есть начать с самой последней, недавно нашумевшей картины «по мотивам» Джо Райта. Она вызвала противоречивые оценки и отзывы. Были самые отрицательные, были и исключительно хвалебные. Такой резонанс не мог не заинтересовать.

Начнем с того, что Джо Райт уже работал с костюмированной драмой в главной роли с Кирой Найтли в очень классической экранизации Джейн Остен. Все помнят эту прекрасную картину, выдержанную в тонком английском стиле, без всякой отсебятины. Это было сделано бережно по отношению к оригинальному тексту. Здесь же Райт решил поэксперементировать с классикой и представить миру антиклассическую версию эканизации и выбрал для этого естественно не своего автора, а нашего. В общем, все эти эксперименты могли бы быть и на пользу, если бы Кира Найтли была хоть на капельку настоящей Карениной. А так вся эта прекрасная задумка с театрализванным действием пошла к чертям, точнее под поезд вместе с британцами, отчаянно изображающих русских.

Ну не Каренина эта ваша Найтли! Это было понятно с самого начал съёмок и выхода трейлера. Эта худенькая британка никак не может быть русской страстной женщиной, которая обязана быть номрального телосложения (в плане с формами, не в обиду Найтли). Но если бы только внешне. Кира Найти отвратительно переигрывает. Это даже уже не театр, а какой-то фарс. Все эти ее перкошенные лица, истерики — ничему не веришь. Это просто кривлянье. И это не может не портить впечателния от фильма (а задумка была «вау»). Ведь 80% экранного времени эта особа на экране. И если солирующая актриса провалиалсь в образе, фильм уже ничего не спасет.

Джуд Лоу, кстати говоря, выступил гораздо талантливее и, как никто, подходил на роль Каренина. Это даже неожиданно было.

Аарон Тейлор-Джонсон — британец, который мне нравится, но пока на расстоянии. У него есть потенциал, но пока он не сильно-то и раскрывается. Хотя вот Вронский, по-моему, ему удался. И если бы не эти усики, которые ему не идут, он бы вообще выдался бы самым точно выписанным героем. Ну с моим ощущением перонажа он совпал.

А вот Мэттью Макфейден с усиками, напротив, понравился и позабавил. Непривычно видеть мистера Дарси в роли уже брата геоини Найтли, но все же брат прекрасный. Прям Стива — всем Ствам Стива. Облонский душка.

Келли МакДоналд в роли Долли показалась убедительной и даже почти русской.

Алисия Викандер в роли Китти чиста, обаятельна, красива. Всё как надо.

Оливия Уильямс в роли Графини Вронской шикарна и опять же убедительна.

Ну и Донал Глисон в роли Левина меня просто покорил. Я и в книжке ему симпатизировала (когда не спала), но этот рыжий британец с такими традиционными представлениями о семье, любви… Идеалист, но какой милый и душевный! Пожалуй, его сюжетной линии я поверила и даже прониклась.

Как видите, все актерские работы удались. Все, кроме главной. Это безумно прискобно видеть, как в общем-то хорошая актриса (те же картины Джо Райта «Гордость и предубеждение» и «Искупление» тому подтвержение) «убила» себя таким вот постыдным образом — снявшись в очень культовой вещи. Ведь героиня Карениной играет важную роль не только в русской, но и мировой литературе (хоть убей меня, не понимаю, почему).

Изящна была музыка, изящны были и танцевальные постановки. Всё повествование было очень сиволично. Поезда повсюду, знаки судьбы, пугающие звуки, ведущие к неименуемо трагическому финалу. Порой, мне казалось, что у Райта символов больше, чем у самого Толстого. Это что я называю — увлекся деталями.

Хорошо в принципе адаптирован и текст с сюжетом. Все логично, понятно и практически без морализаторства (хотя это все же Толстой, как без него?). Не бессмысленны и диалоги, выбранные из первоисточника. Но я не могу поставить выше: во мне говорит неприятие книги и непростительно плохая игра Киры Найтли.

6 из 10
Показать всю рецензию
Saffron Burrows
Анна Каренина чрезвычайно сложная и глубокая роль, которая не для всех актрис…
Увидев классный и впечатляющий трейлер этого фильма, я очень захотел посмотреть сам фильм, ведь еще и постер был красивый, а главную роль исполняла прелестная Кира Найтли. Посмотрев же этот фильм я разочаровался, и лучше я бы его вообще не смотрел. Лев Николаевич Толстой был великий писатель, и экранизировать его сложные и глубокие романы чрезвычайно нелегко. «Анна Каренина» — один из моих любимых его эпатажных и драматичных романов, и я видел две экранизации, снятые по этой книге. «Анна Каренина» с Софи Марсо мне нравится больше всего. Тот фильм снят правдоподобно и в духе романа Толстого, передав всю атмосферу и эмоции главной героини, и вот Софи Марсо со сложной и противоречивой ролью Карениной справилась достойно. Вторую экранизацию я смотрел с Татьяной Самойловой, и наша российская актриса, а тогда она была советской, справилась с этой ролью тоже отлично и играла правдоподобно. Когда я читал «Анну Каренину» именно такую я ее представлял, какую нам ее показали Софи Марсо и Татьяна Самойлова. Кира Найтли мне нравится: она красивая женщина и интересная актриса, сыгравшая многие сильные и глубокие роли, но в этом фильме я не видел в ней Анну Каренину, хотя Кира играла как всегда чувственно и эмоционально, но роль Карениной чрезвычайно сложная и глубокая, и кто читал этот роман меня поймет, и что-то Кире Найтли не хватало, чтобы быть похожей на Анну Каренину, и поэтому я и разочаровался в этом фильме.

Само кино снято весьма необычно и смело, и мне понравились костюмы, они все были красивыми, как в те времена, но что-то этому фильму не хватало, и создатели этой экранизации мало вложили величия писателя и атмосферы его детища, и этот британский фильм получился просто красиво снятой драматичной историей, но в ней нет души и не чувствуется вся мощь и силы этого романа. Есть фильмы, которые лучше не смотреть, ведь они так разочаруют, что потом даже думать не хочется о данном кинематографическом произведении. Я думал, что этот фильм будет восхитительным и глубоким, но он оказался посредственным и слегка передает всю историю и напряжение истории любви и боли Анны Карениной. Данное кино направленно исключительно на кассовые сборы и на большую аудиторию зрителей, которые не думают и не сравнивают его с романам, а просто смотрят. Тот, кто читал «Анну Каренину» или настоящий кинолюбитель, который любит чистые и истинные шедевры мирового кинематографа, меня поймет: данное кино посредственное и не несет в себе кинематографическую ценность и хоть малой части того, что хотел нам показать великий писатель. Мне бы не хотелось, чтобы Лев Николаевич Толстой увидел этот фильм.
Показать всю рецензию
Rakushka
»»… чтобы любовь и семейная жизнь всегда были одно»
Шедевральное произведение классика русской литературы ХIХ века, на мой взгляд, очень близко к тексту оригинала изложено на экране. Оговорюсь, что не смотрела прочих экранизаций. Вполне может быть, что могло быть и лучше. Не хочу смотреть советских версий — отвратила совершенно плоская и не глубокая экранизация «Гранатового браслета» Куприна.

Меня, скорее всего, поразило само произведение. Оказывается, Толстой был тонким психологом, изображая различные психотипы и поведенческие реакции, освещая извечно актуальную проблему «есть ли любовь после брака», проблемы выбора между чувством и долгом, конфликта индивидуума и общественного мнения.

Главное, что фильм не отталкивает, а, наоборот, вызывает желание прочесть роман. На мой взгляд, переданы ощущение и дух той эпохи, актёры старались передать не только и не столько сюжет, сколько внутренний мир и безмолвные переживания главных героев. Очень понравился Левин, хотя в книге немного другой образ, характеризующийся не только застенчивостью, но и твёрдой решимостью. Джуд Лоу очень шикарно сыграл Каренина. Прямо начинаешь думать, как можно было променять ТАКОГО мужчину на мальчика. Кира Найтли, мне кажется, старалась и играла со всею своею страстью. Образ Кити передан очень точно. Вообще, фильм трогает, местами даже до слёз. Очень впечатлила сцена свидания Анны с сыном в день его рождения и момент рыдания Вронского на плече у Каренина. Это вещь! Два мужчины, любящие одну женщину.

Комично осознавать, что почти два века спустя мы мучаемся теми же дилеммами, ну не помещаются физические и психологические потребности человека в любви в традиционные представления о семейной жизни, противоречит идея счастливого успокоения в браке зашитой в нашу психику необходимости идти вперёд, развиваться.

Очень советую фильм посмотреть, а ещё лучше прочитать книгу всем, кому за тридцать, особенно тем, кто в браке лет эдак пять, семь, а то и десять, особенно с детьми. Поучительно до жути.
Показать всю рецензию
brezhnev
Старая сказка на новый лад
Сразу оговорюсь, я не восхищена романом Л. Н. Толстого. Да, с точки зрения слога, красоты описания он хорош. Но умением выстраивать сюжет, перипетии которого не отпускали бы читателя до последней строки, Лев Николаевич не обладал, а его попытки заглянуть в глубины русской души и почувствовать себя отцом психоанализа терпят фиаско. И не стоит считать меня невежественной любительницей чего-нибудь посовременней и погорячее: я читаю и перечитываю Пушкина, Лермонтова, Есенина, Достоевского, Гоголя и других непревзойденных классиков русской литературы, но вздохов по Толстому не понимаю. Но он актуален до сих пор в силу тематики: войны и человеческие страсти никуда не делись.

Теперь о фильме. Не могу сказать, что не понравилось. Что понравилось, тоже сказать не могу. Но попробуем разобраться.

Анна. Поскольку я не испытывала никаких симпатий, особенно ближе к концу романа, к этой героине (нет-нет, вовсе не из-за ее измены, я же не ханжа, а из-за дурного характера и неумения быть благодарной тем, кто ее любит), мне было все равно насколько бездарная актриса будет ее играть. Честно говоря, однажды Кира Найтли мне понравилась — в фильме «Домино». И, возможно, у нее есть некий актерский талант, но какой-то однообразный. Элизабет из «Пиратов…» мало чем отличается от г-жи Карениной. Так быть не должно. Но знаете, мне показалось, что Анне она вполне соответствует: истерично, нервно, страстно, жеманно. Я готова представить ее такой.

Вронский. Аарон Тейлор-Джонсон божественно прекрасен. Ну а что? Он в самом деле красив. Только вот беда: вряд Лев Николаевич представлял его таким. В романе он, как мне помнится, был темноволос и плешивел с возрастом. Впрочем, это детали. Не спорю, для кого-то они имеют принципиальное значение, но не для меня и не в этом случае. Хороша ли игра? Зависит от ответа на вопрос: если бы я была Анной, влюбилась бы я в такого Вронского (речь, безусловно, не о внешности)? Если да, значит он справился.

Каренин. Ах, Алексей Александрович! Если в романе он казался мне старым, помешанным на государственной службе, а после — на религии, тщеславным и малодушным, то в фильме все же вызвал некую симпатию. Все этот чертенок Джуд Лоу. Но я шучу. Мне кажется, он искренне старался поставить себя на его место.

Кити. Хотя ее в фильме бессовестно мало, вот кто попал в яблочко. Стоит ли еще что-то говорить.

Левин. Выбор не столько самого актера, сколько внешности персонажа по меньшей мере странен. С каких это пор русские помещики выглядят так? Бог бы с ним, но это как-то мешало восприятию. Впрочем, его тоже не так уж много. А жаль.

Облонские. Стива идеален и точка. Таким он вполне мог бы быть. Да и Долли соответствует образу.

Сюжет. Толстого, конечно, порезали и сшили заново. Ну а что вы хотите, хронометраж ведь чуть более 2 часов, а краткость отнюдь не конек Льва Николаевича. Впрочем, основные сюжетные линии сохранены практически в полном объеме. Поражает воображение количество экранного времени, отведенное под описание заграничной поездки Анны и Алексея (после просмотра вы поймете мой сарказм), но это демонстрирует, как одним штрихом можно выразить целое событие и чувства, мысли и ощущения, с ним связанные.

В целом съемка производит впечатление венецианского карнавала: все куда-то спешит и кружится и лишь иногда останавливается, чтобы зритель мог перевести дыхание. Своеобразно.

Саундтрек. Вкрапления «Березки» были очаровательны. И где они ее откопали?

Оценка? Хм.. Ну пусть будет

7 из 10

за самобытность и несколько оригинальных режиссерских находок.

Но как экранизация Толстого, это не совсем то, чего мы ожидали. Хотя навряд ли кто-то сможет описать, чего именно он ждет от очередной экранизации загадочной русской души.
Показать всю рецензию
kuprumgenii
«Все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья несчастлива по-своему»
Джо Райт снял отличную, в то время как свою «Анну Каренину». Пеструю, яркую, не без романтики.

Ласкающая взор картинка… нежность прикосновений, трепет запретных прикосновений, страсть и чувственность поцелуя язычками… Целая палитра человеческих чувств- от любви до ненависти и обратно…

Фильм наполнен и пестрит художественными уловками и изумительными режиссерскими ходами.

Джо Райт предоставляет возможность своему зрителю выбирать- на какую глубину романа он способен погрузиться… Застрять на внешней оболочке, рассмотреть характеры героев или… целостно воспринимать фильм, смакуя смысловым содержанием этого гениального произведения Л. Н. Толстого.

До романа Толстого надо дорасти умом. Мне лично пока не все понятно, в то время как я стремлюсь уловить секреты человеческой души… о чем так филигранно повествует Л. Н. Толстой.

Вначале романа Лев Николаевич, дает ключ понимания к роману «Все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья несчастлива по-своему».

Читайте книгу, смотрите экранизации… стремитесь быть интересными людьми!
Показать всю рецензию
Natalie_Singer
Бедная Анна
Что ж, вот и еще одна экранизация книги, за которую взяться рискнул бы только очень смелый человек: согласитесь, «Анна Каренина» — это вам не шуточки! Судьба этой картины в России осложняется еще и тем, что каждый гражданин, решивший самостоятельно оценить очередную Анну, подсознательно уже настроен на негатив — фильм-то не русский, и актеры не русские, и режиссер самый что ни на есть британец. А «загадочную русскую душу» (которой мы страшно любим хвастаться) понять не в силах никто, кроме обладателя оной. Хотя, давайте будем честными, и обладателю это не по зубам.

Итак, приобретя достаточный заряд скептицизма, отправляемся лицезреть это странное зрелище, претендующее на звание лучшей адаптации Льва Толстого. Отправляемся и сразу же попадаем в маленький мирок, границы которого обозначены театральными декорациями. Нет, серьезно, вот он, Петербург времен несчастной Анны Аркадьевны — специально выстроенный театр в павильоне лондонской киностудии Шеппертон. Двери, двери, двери, за ними — злополучный вокзал или заснеженное поле, тут же, рядышком — ипподром, шаг вправо — квартира Карениных, пустая и холодная, как жизнь хозяев.

Джо Райт, идеолог и организатор сего безобразия, и не собирался соблюдать историческую точность, он хотел рассказать старую историю новым языком. «Я решил, что пришла пора снять фильм, о котором я всю жизнь мечтал — в театральных декорациях, с водевильным привкусом. В последние лет десять я сильно утомился от того, что в кино все стремятся к махровому натурализму. Я часто прихожу к выводу, что не только посредством реализма можно выразить правду» — говорит Райт, страшно гордый своим детищем.

И, в общем-то, гордиться есть чем. Во-первых, вы только посмотрите, какие кадры на него работали — Кира Найтли с душераздирающе печальными глазами, Джуд Лоу как воплощение выпускника тренинга «Управление гневом», блондинистый и донжуанистый Аарон Тэйлор-Джонсон, довольно неожиданный после роли в «Пипце». Но что актёры — всех переплюнул сценарист. Не знаю, сколько ночей не спал Том Стоппард, перечитывая роман и переписывая сценарий, но результат налицо — любовь и страдания Анны не могли бы быть настолько очевидны, даже если бы сценарист символически вынул из её груди фарфоровое сердце и разбил бы его об стену. А во-вторых — несмотря на кажущуюся небрежность в обращении с нашей классикой, Райта отнюдь нельзя обвинить в халатности. Он игнорирует исторические детали, но очень внимателен к деталям внутренним, эмоциональным: дамы на балу появляются в розовых туфельках Manolo Blahnik (19 век отдыхает), но взгляните на их платья — пастель невнятного оттенка, с неровными деталями… кажется, только затронь — и полусгнившие наряды расползутся по ниткам вместе с владелицами, статистками в запылённом театре петербургского общества. А вот и сама Анна, щеголяет в шляпках а-ля 50-е — но её отчаянный взгляд из-под вуали оправдывает и шляпку, и что угодно. К слову, все номинации на BAFTA, «Золотой глобус» и «Оскар» картина Райта получила в категориях «Лучшая операторская работа», «Лучший дизайн костюмов», «Лучшая музыка» (горячий привет Дарио Марианелли). Сей факт прозрачно намекает на то, что «Анна Каренина» определенно может вас возмутить режиссерской интерпретацией классического романа, но столь же определенно доставит эстетическое удовольствие.

В общем говоря, это довольно вольная адаптация — и к тексту не близкая, и к деталям равнодушная. Однако, «Анна Каренина» — она и в Британии Каренина, её так просто не испортишь. Впрочем, испортить-то как раз легко — сколько их уже было, экранизаций, загубленных тщетными попытками соблюсти все формальности и показать все толстовские сюжетные линии! Особенно жалко в этом плане выглядели зарубежные фильмы, где актеры, помимо всего прочего, пытались говорить по-русски — такая педантичность уж точно на пользу никому не пошла. Посему, думаю, все, кто первый раз отправлялся смотреть «Анну Каренину» Джо Райта, ожидали провала — скромного ли или оглушительного, но провала. Ибо это мало того что Толстой, но еще и «Каренина» — иными словами, материал для переработки весьма капризный. Что ж, если и ждали, то не дождались — не знаю, кто как, но я вышла из кинозала с ошалелыми глазами и желанием дружески пожать руку Джо Райта и расцеловать Тома Стоппарда. Нет, правда, они заслужили — тем, что ухватили самую суть романа, отделили, так сказать, зерна от плевел, и посадили эти зерна в совершенно невозможную, но единственно правильную театральную реальность. Кто, в конце концов, была наша Анна Аркадьевна, как не актриса, которая отказалась от невыносимо сложной и мучительной роли?

Перехваливать Райта было бы неправильно — он сильно рисковал, перебарщивая с экстравагантностью, и я предполагаю, что немало зрителей возмутится такому обращению с романом. Но и не хвалить тоже нельзя, хотя бы за смелость. Сомневаетесь, нужна ли вам такая Анна? Посоветовать можно только одно: хотите русского и реалистичности — смотрите фильм Сергея Соловьева с великолепной Татьяной Друбич. Впрочем, смотрите его в любом случае, а следом — версию Карениной от Джо Райта: эффект потрясающий, в полной мере доказывающий мысль режиссера о том, что правда — это нечто большее, чем реализм.
Показать всю рецензию
Julia Apelsinova
Отвратительная экранизация.
Когда я узнала, что выходит экранизация Анны Карениной, то сразу же засела за книгу. Не сказать, что это одна из любимых книг, но все же.

Начну с того пожалуй, что идея совместить театр и кино конечно не плохая, но в данной картине выглядит нелепо и просто дешево. Я лично была в ужасе, когда увидела эти игрушечные поезда, непонятные декорации.

Далее, скомканность сюжета. Да, в книге присутствует некая затянутость, и не хотелось бы видеть ее в фильме, но то что сделали с данной экранизацией это просто ужас! Рассказано чуть ли не в трех словах — влюбилась, забеременела, умерла. Ни одного раскрытого характера! Актеры подобраны плохо. Больше всех разочаровала Анна, в исполнении Киры Найтли. Кира актриса никудышная. Переигрывает жутко. Сцена на скачках не тронула, как должна, не вызвала волнения, сопереживания, а рассмешила! Показали ее женщиной явно не дворянского рода, дворяне себя так не вели. Все что прочитывается в ее характере, это похоть и слабость. Вронский не вызвал никаких эмоций, т. к. по книге его не люблю, то и в экранизации особо не раздражал. Каренин понравился, но так непростительно мало о нем рассказали. Для меня в книге главным персонажем был именно он. Больше всего эмоций вызывала его боль, его страдания. Но в фильме о нем напрочь забыли. Также порадовал Облонский, который показан довольно забавным и интересным персонажем, но и здесь не все так гладко. Может конечно режиссер так видит, это его право, но если отталкиваться именно от книги, то опять таки неслабое расхождение. Не было показано ничего касательно его переживаний об отношениях с женой, он лишь задорно хохотал. Левин конечно плохо раскрыт, тут и говорить нечего. Китти понравилась, в принципе такой я ее себе и представляла. Даже не знаю, за что поставить плюс этому фильму. Наверное можно поставить плюс за эмоции, ведь плохой фильм — это фильм который не вызвал никаких эмоций. Тем, кто читал книгу, эту экранизацию лучше не смотреть.
Показать всю рецензию
Показать еще
• • •
Страницы: 1 ... 8 9 10 11 12 ... 56
AnWapИгры в Telegram