Фильм не интересно,скучно и вообще
Вы можете коротко написать стоит смотреть фильм или нет, интересный или нет? А не строчить тут!
Valodya13, из недавнего тут: "Authopsy of Jane Doe" перевели как “Демон внутри". В данном случае, как и с небоскребом - это не тупой перевод, а "ради красного словца не пожалеют и отца" называется. Ну да ладно, ничего хуже перевода Outlast Whistleblower для меня всё равно не будет.
Могу посоветовать фильмы, которые даже вы назовёте какашкой. Но мне не обидно за них, ведь это не ужасы, а вот в любимом жанре не хочется таких фильмов
Mila Rosa, я тоже всегда досматриваю все что скачал, но я не качаю все подряд. я смотрю по описание, и опредиляю качать или нет, ещё не было ни одного такова фильма который я бы посмотрел и сказал-ну и г...н...о.
Я имел ввиду что Необъяснимо дурацкие переводы названий иностранных фильмов на русский язык встречаются довольно часто, и портят первое впечатление. яркий пример:
«Как украсть небоскреб» «TowerHeist»Буквальный перевод «Ограбление небоскреба»Сюжет фильма рассказывает историю об ограблении в небоскребе. Оригинальное название фильма «Ограбление небоскреба». Даже Google Translate переводит название как «Ограбление небоскреба». Наши прокатчики решили — «Как Украсть Небоскреб»… ага… так… потребуется немного времени на осмысление, но найти логичное объяснение все равно не получится.
Valodya13, так как я очень жадная, то приходится досматривать всё, на что потратила трафик плюс надо всем фильмам давать шанс. К тому же, описание очень напомнило мне хороший фильм "В глубине леса", я надеялась, будет что-то подобное.
П.С. название Delirium продержалось недолго, вначале фильма его сменили
Delirium- имется ввиду психическое расстройство, протекающее с нарушением сознания.А то что бараны переводят названия создатели фильмов не виноваты.
Улыбнул ком ниже: "Да ради всего, нравится смотреть всякое днище - вперед, под ваш вкус найдется много контента. Удачного погружения!" Ну вить сама же досмотрела, значит это "днище" нашло хоть одного зрителя
oloysiso, и не все не знают английский. Название переводится как "Бред" (хоть тут создатели не обманули зрителя), но когда он начинается, на весь экран пишут другое название - Haunting of Emily, что переводится как раз как "Одержимость Эмили" именно в смысле одержимости злым духом. Что это за бред? Это еще тупее, чем "Призраки в Коннектикуте 2: призраки в Канзасе" (или как-то так)
oloysiso, к сожалению, я досмотрела эту хрень до конца в надежде , что будет интереснее. Ужасная хрень без логики и с лишними сценами, всё режет глаза. В хит-параде ахинеи этот фильм наряду с "Абатуаром", "Гей ниггерами из космоса", "Проклятием: начало" занял бы не последнее место
Я тут прочитал комментарии и понял, что никто не смотрел это кино. Все опираются на рецензию, а кое кто посмотрел начало. Я вас уверяю дело вообще не в девочке, которая там пропала, потом что то там принесла. Вы даже название фильма не поняли. ОДЕРЖИМОСТЬ ЭМИЛИ- это в контексте фильма не одержимость самой девочки, а то, что кто то ОДЕРЖИМ ЭМИЛЬ(Ю)- извините за такое склонение. И ничего она не появлялась через год и соответственно ничего не приносила с собой. Там еще кто то написал, что вроде актеры не красивые, так вот- актеры в своих первых ипостасях вообще обалденные- это я про женщин, хотя на вкус и цвет... Да, и еще, никто не переводил оригинальное название фильма? То та же. Обалденный фильм!
Виталий Кривоносов,